• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
10:12 

А что, если?..

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
А у нас на курсах народ воспринимает 4-ый уровень HSK как "Вау! Аж четвертый!" Они, оказывается, еще только-только подумывают, не решиться ли им на третий в этом году. Я никому, кроме преподов, еще не говорила, что пойду сдавать четвертый через пару месяцев. И я вижу, что среди боящихся даже третьего уровня есть люди, ни фига не хуже меня знающие китайский. Вот только они не вытравили из себя тот самый страх неудачи, который нагло сидел во мне еще этой весной, и который я до сих пор гоню пинками и поганой метлой, когда у меня появляются мысли "Ой, я так много еще не понимаю! Наверное, на четвертый уровень мне еще рано пытаться..."

С матом и песняками... Как когда-то я решила, что сначала я поеду автостопом, а потом уже начну бояться, так и сейчас, - сначала я запишусь на 4-ый уровень и сяду в экзаменационной аудитории, а потом уже начну бояться. Из всех своих авантюр я сделала один вывод - потом бояться будет уже некогда. И очень высок процент вероятности того, что все сложится хорошо. Даже если я его не сдам, ну и хрен бы? Это еще не значит, что страх неудачи имеет право располагаться на моей территории как дома.

Я верю - ищущий обрящет...

@темы: заблудившиеся мысли, китайский язык, просто жизнь

15:18 

Учу...

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
"Майдан" в переводе с китайского - "уплатить по счету" ( 买单 ).

@темы: китайский язык

07:16 

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
Почему-то когда говорят, мол, надо открывать свой бизнес, а чем заниматься - пофиг, лишь бы деньги были, то у меня возникают примерно те же ощущения, как если бы сказали: надо выходить замуж, пофиг за кого, лишь бы е#@л хорошо, да деньги в дом приносил. Если из предмета обсуждения упорно исключается любовь, то обсуждение мне кажется верхом цинизма, о чем бы оно ни было. И как я не могу выйти замуж за кого попало, лишь бы мне создали комфортные условия жизни, точно так же я не могу заниматься чем попало, лишь бы заработать деньги. Ну, то, что человека надо любить, - это еще как-то чаще понимается и принимается, а вот то, что надо любить свое дело, и не за деньги приносимые любить, а вот просто любить, - это все чаще считается какой-то блажью. Мол, хорошо, конечно, когда любишь то, что приносит тебе деньги, но такое бывает редко, а чаще надо горбатиться и прогибаться, наплевав на собственные "хочу" и "нравится", лишь бы заработать побольше денег.

И для чего тогда жить? Чтобы прохожие сворачивали шеи, разглядывая твой белый мерседес? Сомнительный какой-то смысл жизни...
Впрочем, вполне допускаю вариант, что бизнесмен во мне спит с каждым днем все крепче, и я просто не понимаю очевидных для бизнесменов вещей. Объяснил бы кто... :conf3:

11:22 

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
Пытаясь выучить значения иероглифов, я порой впадаю в отчаяние. Вот, например, простой и симпатичный иероглиф 约. А хотите посмотреть, что он означает? Ну так посмотрите. И как, блин, это выучить? Да еще в кратчайшие сроки...
Ушла рыдать и лопать яблоки :weep2:

@темы: просто жизнь, китайский язык, битый пиксель в картине мира, Путь

13:24 

Забавный китайский сериал...

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
"С меня довольно. С детства я должен был делать то, что порадует родителей, быть послушным сыном перед лицом одноклассников и сослуживцев, поддерживать репутацию... Для чего? Я очень быстро забыл, чего же хочу я, руководствуясь тем, чего я должен был хотеть согласно их представлениям о достойной жизни. И следуя этому, я попросту не мог выбрать для себя счастье." (с) 北京青年

@темы: Путь, китайский язык

07:09 

Про пиньин

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
На первом занятии заметила интересную деталь. Дело было так.

Перед занятием я подошла к преподавателю, китаянке, и попросила помочь перевести одну фразу из китайской книжки, которую я читаю. Эта фраза у меня уже давненько подвисла, и я все ломала голову, как же она переводится. А потом на самом занятии, когда мы представлялись и коротко рассказывали о себе, я сказала, что изучаю китайский язык два года. После чего преподаватель попросила у меня книжку, показала ее студентам и сказала, что, мол, вот человек изучает язык всего два года, а уже читает китайскую книгу без пиньина. (Пиньин - способ записи звучания иероглифа латинскими буквами.) На то, что в книге нет пиньина, делался особый упор.

В связи с этим подумалось мне, что вот, оказывается, что так замедляет изучение китайского языка у тех, кто с самого начала учит его в учебных заведениях. Там во всех учебниках нет ни фразы по-китайски без пиньина. И я могу представить, насколько сложно ученику, два года видевшему иероглифы лишь в паре с написанием их звучания, вдруг начать читать текст, где нет ни одной латинской буквы. Когда я еще приходила тестироваться, и мне дали читать текст из учебника, под каждым иероглифом которого был прописан пиньин, я мысленно материлась на этот пиньин, потому что он отвлекал меня от привычного китайского текста, взгляд все время норовил соскользнуть к латинским буковкам, в результате чего мое чтение порой начинало напоминать мычание с заиканием. Вообще, когда читаешь текст с пиньином, сами иероглифы очень обделяются вниманием. В связи с чем, подозреваю, достаточно плохо запоминаются.

Я с самого начала, выучив первую сотню иероглифов, пыталась читать китайский текст, как он есть. Помню, тогда я за день осилила три-четыре предложения, а страницу - за пять дней, после чего отложила книгу на несколько месяцев, поняв, что пока она мне совершенно не по зубам, т.к. удовольствие от чтения с лихвой перекрывается перегрузкой от уймы сложных и незнакомых слов. И так было раза три, прежде чем я взяла эту книгу в руки и поняла, что понимаю около 70% текста. Но с самого начала чтение иероглифов без пиньина было для меня обычным делом, и так же, как они удивились, что я читаю без пиньина, так же и я удивилась, узнав, что на третьем уровне до сих пор пиньин сопровождает каждый иероглиф. Более того, в учебниках четвертого и пятого уровня та же история. Не знаю насчет шестого, в него я не заглядывала.

Чтение без пиньина, но со словарем под рукой дает одно хорошее преимущество: начинаешь понимать, как звучат совершенно незнакомые иероглифы. Вот видишь впервые иероглиф, значения не знаешь, но по его составным частям можешь предположить его звучание. Это мне очень помогает в том отношении, что для того, чтобы узнать значение иероглифа, не зная его звучания, его подчас долго и нудно приходится рисовать мышкой в онлайн-словаре. А зная звучание, но не зная значения, можно вбить 3-4 буквы пиньина и выбрать из пары десятков иероглифов нужный. К тому же, гораздо легче после этого запомнить значение иероглифа вместе со звучанием.

Кстати, только что, в процессе написания записи, вспомнила, что вроде бы в тесте HSK был пиньин. Открываю третий уровень - нету. Странно. Ну, в четвертом-то нет, оно и понятно. Но где-то же он был... Открываю второй - ага! Получилось, что когда я сдала HSK 2 и перешла к изучению третьего, я даже не заметила, что в третьем убрали пиньин!

Все-таки на собственной шкуре метод изучения иностранных языков от Като Ломб ощущается мною как более эффективный, нежели общепризнанный.

@темы: заблудившиеся мысли, китайский язык, это интересно

05:56 

Дела учебные

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
А я вчера сходила на первое занятие!

Сидела на вступительной речи директора и невольно сравнивала свое состояние в настоящий момент с первым днем обучения в универе сразу после школы. Тогда я никак не могла понять, чего это все сотрудники вуза такие торжественные и зачем нас поздравляют с началом каторжных работ, будто их в школе мало было... Короче, "опять эта непойми-зачем-учеба". А вчера я сидела щасливая до одури и готова была расцеловать каждого сотрудника института от счастья, что я наконец-то начну учиться :nechto: Вывод: не стремитесь запихнуть ребёнка в вуз во что бы то ни стало сразу после школы. Ибо вся пятилетняя учеба у меня тогда прошла точно так же, как и первый день: "как оно достало!" и "нафиг оно надо?"

Отсидев вчера первую лекцию, я поняла, что результат тестирования, которое собеседование, завел меня слегка не туда. Потому что беседы о погоде с преподавателем я вела чуть больше года назад. К тому же, посмотрев на сокурсников и увидев, что не все и не всегда понимают, о чем идет китайская речь, я пришла к выводу, что изучать пройденное мной год назад будут еще долго, вплоть до завершения курса. А посему имеет смысл потратить оплату обучения на что-нибудь более сложное, ведь повторить пройденное я могу и дома бесплатно. К тому же, памятуя об HSK 2 уровня, который я по трусости пошла сдавать вместо третьего, я решила, что нефиг отлынивать и трусить, и пора бы уже начать учить язык ударными темпами, а не в час по чайной ложке. Этак я до пенсии переводчиком не стану.

Кстати об HSK. Отрепетировав как следует третий уровень я недавно перешла к четвертому. Ну, думаю, там в принципе все то же самое, только слов побольше, да простенькие предложения по картинкам надо писать. Ага... Когда я открыла тест 4-го уровня, я смогла только, прижав уши, тихонько сказать "Упс..." Так как я не только не смогла понять и половины того, что там есть, еще и сам тест оказался принципиально иным. Как минимум уже то, что в первых трех уровнях все диалоги читаются два раза, а в четвертом - один. Один, блин! Я, когда решала первый тест 4-го уровня, от такой неожиданности толком не смогла понять даже то, что уже знала давным-давно. В итоге первый блин вышел следующим: 178 баллов, при минимуме в 180, за 2 часа 36 минут, при норме в 1 час 40 минут. Вот блин, первый тест HSK, который я провалила :D Ну да ладно, если учесть, что этот тест решался мной без знания иероглифов 4-го уровня вообще, то к моменту, когда я выучу недостающие иероглифы (а к декабрю я однозначно должна успеть), у меня есть все шансы сдать экзамен если и не на 100%, то уж на минимальные 60% точно.

Ушла копать. Землю носом.

@темы: просто жизнь, китайский язык, Путь

05:20 

Сбербанк всегда рядом. А толку?

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
Не, если я хочу написать это без матов, то писать придется без предисловий...

Понадобилось мне оплатить кое-что через банкомат Сбербанка. Дело было в пятницу после обеда. Делала три платежа подряд, при этом чек мне банкомат выдал только дважды. А чек мне позарез нужен, еще и с печатью банка на нем. Я подхожу тут же в Сбербанке к окошку и объясняю ситуацию. Девушка работает с клиентом и отвечает мне "Я сейчас занята, вот освобожусь, тогда". Ладно... Через некоторое время, поохраняв свой банкомат и узнав в техподдержке, что чек я теперь могу получить в самом банке, возвращаюсь. Этой девушки уже нет, а другая говорит мне, что чек может распечатать только та, которая обещала мне подойти после клиента, и которая сейчас ушла на обед. Явно забив болт на то, что ее ждет клиент с проблемой по ее части. Предложили мне оставить данные платежа, на который не был выдан чек, и зайти за чеком попозже, дескать он уже будет готов, и надо будет только забрать. Сама я зайти не смогла, ближе к вечеру пошел друг. Мало того, что чек не был готов, так еще и в итоге ему выдали распечатку не того чека, который не пробился, а того, который у меня уже был. А ведь записывали данные, со всем старанием и усердием, ага.

Вечер пятницы. Сбербанки уже закрыты. А чек нужен в понедельник с раннего утра. Ладно, в субботу можно найти работающий Сбербанк, попытаюсь еще разок.

День следующий. Прихожу в другой уже Сбербанк, подхожу к освободившемуся окошку, объясняю ситуацию сидящему там парню. В ответ слышу: "А мы что можем сделать?" Охуе... Простите, офигеваю. "Распечатайте, говорю, мне непробитый чек" "А мы разве можем это сделать?!" После этого ответа парень по моему лицу понимает, что сейчас его обложат отборнейшим матом, и быстренько ретируется, сказав, что сейчас уточнит. Возвращается:
"К сожалению, человек, который может это сделать, сегодня не работает. Приходите в понедельник"
"В понедельник мне этот чек нужен рано утром" - отвечаю.
"Ну, ничем не можем помочь, сейчас никто не сможет распечатать, только в понедельник"

Проклиная на чем свет стоит Сбербанк и его банкоматы, иду в другое отделение, в надежде, что хоть где-нибудь найдется сведущий в распечатке чеков человек. Прихожу. Объясняю ситуацию. Девушка в окошке уходит уточнять. Возвращается с консультантом по банкоматам. С тем самым, который есть у каждого Сбербанка в отделе банкоматов в количестве от одного до бесконечности в любой день недели. И вот эта девушка-консультант, уточнив, по карте ли я оплачивала, подводит меня к банкомату и, НАЖАВ КНОПКУ "ИСТОРИЯ ПЛАТЕЖЕЙ", ЗА 2 СЕКУНДЫ РАСПЕЧАТЫВАЕТ МНЕ ЧЕК!

[Цензура]

Не, бля, выводы я не буду сюда писать, они даже с пометкой "18+" в открытом доступе не прокатят. Думаю, вы и сами все поняли...

@темы: битый пиксель в картине мира, шизненное

07:29 

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
Порой моя забывчивость достигает таких вершин, что я запросто могу не думать 15 минут о белой обезьяне...

@темы: заблудившиеся мысли, просто жизнь

16:41 

Я снова студент =)

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
Нет, блин, я раз пять звонила в Институт Конфуция, и всегда мне там говорили, что если я хочу поступить на курс выше, чем начальный, то мне надо пройти тестирование. Тестирование, понимаете?! Я с апреля про это тестирование знала и не раз ломала голову, что оно собой представляет. Я, как все нормальные люди, представляла себе тестирование если и не "вопрос - несколько вариантов ответов", то хотя бы какие-то задания, наподобие экзамена HSK: прослушать пару фраз - отметить или написать ответ, прочитать несколько предложений - сказать в двух словах о чем. Перевести там что-нибудь... Блин, только один раз у меня мелькнула страшная мысль, что это тестирование будет устным. И фиг ли вы думаете?

Захожу в кабинет. Там сидит китаянка, вообще не говорящая по-русски. И начинает со мной разговаривать! :facepalm: Блин, я уже хорошо читаю по-китайски, хорошо перевожу, хорошо понимаю китайскую речь на слух, но говорить я умею из рук вон плохо!!! Потому что я полгода практиковалась в первых трех пунктах и уже год не практиковалась в четвертом :-(

Не, я таки наговорила на третий курс обучения вместо первого... Но чует мое сердце, что можно было бы ломануться и на четвертый, умей я чуть более складно связывать китайские слова в предложения. Впрочем, я тот еще идеалист: записали бы меня на четвертый, я бы переживала, что не на пятый, а записали бы на последний - расстраивалась бы, что мне не сказали, что меня они больше ничему научить не могут :lol:

Мы мило побеседовали о том, сколько лет я учила и сколько не учила китайский язык, как мне нравится Владивосток, на какую гору я люблю ходить и какой она высоты, поговорили о природе, погоде и о том, что я вообще не смотрю телевизор. И что 2 уровень HSK я получила этой весной. Блин... А ведь довольно содержательная беседа получилась. Засыпалась я на каком-то упражнении из учебника, где нужно было подставить нужные словосочетания в диалог. Сперва я долго не могла понять, что в разговоре о том, куда бы нам сходить поесть, надо вставлять фразы о возможной погоде... А потом долго не могла понять, что именно сказать про погоду в разговоре про еду :lol: Ну две разные темы это для меня! Ну и, вечная моя проблема, - я не могла объяснить, что я не слова не знаю, а вообще не понимаю, чего от меня тут надо, независимо от языка. Китайский тест на IQ, фиг ли :spriv:

Ну, тем не менее, через неделю я начинаю свою долгожданную учебу. Можете меня поздравить! :bravo:

@темы: просто жизнь, китайский язык, Путь

15:40 

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
Вот почему у меня изучение китайского никогда не идет ровно? Сначала я решала hsk-тесты и у меня все плохо было с аудированием и чтением, зато все прекрасно было с письмом, а теперь, когда я до состояния "из-ушей-полезло" наслушалась аудиофайлов, у меня все отлично с чтением и аудированием, но письмо - :facepalm:
Пойду нафиг читать книгу, может, хоть самые основные фразы-иероглифы заучу. А то совсем забросила: с нехваткой времени получается только наушники в уши - и бегом работать((

@темы: китайский язык, просто жизнь

11:05 

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
21.06.2014 в 16:53
Пишет sobaka_seraya:

РКИ (русский как иностранный)
Оригинал взят у в РКИ (русский как иностранный)
Работу свою я люблю. 
Среди поздравительных открыток, подаренных мне студентами, любимая у меня - полученная на день рождения в первый год работы:
«Дорогой брибодаватель! Пиздавляем Вас, мадам Вашу мать!»

***
Занятие по фонетике.
На доске - известное с детства: «Шла Саша по шоссе и сосала сушку».
Студенты – шесть китайцев и один турок, пробуют повторить.
У турка со свистящими и шипящими никаких проблем, быстро освобождается и роется в словаре.
Китайцы худо-бедно тоже справляются с любительницей сушек. Но особенность их менталитета – всему нужен буквальный перевод.
- Что это – «сосала»? – спрашивает одна китаянка меня.
Турок водит пальцем по страничке словаря и зачитывает вслух:
- Сосать, отсосать, подсосать, высосать!
Изумлённо поднимает брови и уважительно цокает языком.
Это тебе не турецкое «шургум-бургум бердык-кирдык». Это – русский язык.

читать дальшеuo;.


URL записи

@темы: цитаты, это интересно, юмор

13:38 

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
Ничего так себе у нас сегодня над Молодёжной автобус пролетел. :wow: Это он с верхней дороги на нижнюю свалился, если что...

07:19 

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
Нашла в сети: "Через съехавшую крышу лучше видны звезды".
А я-то всю жизнь думаю, "о чем мне говорят эти звёзды?" :lol:

@темы: юмор, шизненное, цитаты

05:58 

Не анекдот, но про язык)

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
23.07.2014 в 07:10
Пишет yun4ik:

могуч и силен .... язык русский ))
Найдено на просторах инета, посмеялась от души а потом задумалась и ведь не только русский язык такой сложный в понимании.



«Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как- то лезет в логику ·вертикальный-горизонтальныйЋ , то сидение - это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.
Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским."

"Попробуйте объяснить французу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а
птичка на дереве сидит.

Со стаканом и вилкой я тут же вывела теорию: то, что скорее вертикальное, чем
горизонтальное - оно стоит; то, что скорее горизонтальное, чем вертикальное -
оно лежит. Моя теория тут же разбилась о тарелку - она скорее горизонтальная,
чем вертикальная, но стоит. Хотя, если её перевернуть, то будет лежать. Тут же
на ходу выводится еще одна теория: тарелка стоит, потому что у неё есть
основание, она стоит на основании. Теория немедленно разбивается в хлам о
сковородку - у нее нет основания, но она всё равно стоит. Чудеса. Хотя если её
засунуть в мойку, то там она будет лежать, приняв при этом положение более
вертикальное, чем на столе. Отсюда напрашивается вывод, что всё, что готово к
использованию, стоит. (На этом месте хочется сказать пошлость.)

Но вот возьмём еще один предмет - мяч обыкновенный детский. Он не
горизонтальный и не вертикальный, при этом полностью готов к использованию. Кто
же скажет, что там, в углу, мяч стоит? Если мяч не выполняет роль куклы и его
не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на
столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу - положим мяч в тарелку, а
тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке),
сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка?

Если француз дослушал объяснение до конца, то всё, его мир уже никогда не будет
прежним. В нём появились тарелки и сковородки, которые умеют стоять и лежать -
мир ожил.

Осталось добавить, что
птички у нас сидят. На ветке, на подоконнике и даже на тротуаре. Француз
нарисует в своем воображении синицу, сидящую на ветке на пятой точке и
болтающую в воздухе лапками, или бомжующую ворону, сидящую, вытянув лапы и
растопырив крылья, у станции метро. ·Русские - вы сумасшедшие!Ћ - скажет
француз и кинет в вас учебником."»

URL записи

@темы: цитаты, шизненное, это интересно, юмор

05:31 

Анекдот

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
Я буду их коллекционировать! :-D



24.07.2014 в 07:49
Пишет scheiler:



оно должно где-то быть

Как придумали французский язык:

- А давайте половина букв будет читаться хуй знает как,а половина вообще не будет!

- Палки сверху не забудь.



Как придумали английский язык:

- А давай, букв будет немного, все они простые, но гласные пусть читаются как попало.

- И чтобы значение слова менялось непредсказуемо в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего/пишущего!



Как придумали итальянский язык:

- А давай все слова буду заканчиваться на гласные!

- И руками махать. А то жарко.



Испанский язык:

- А давай поприкалываемся над итальянским языком!



Русский язык:

- А давай писать слова в случайном порядке, а смысл передавать интонациями!

- Приставки и суффиксы не забудь!



Болгарский язык:

- А давай поприкалываемся над русским языком!

- Точно! Будем разговариать как русские дети.



Польский язык:

- А давай говорить по-славянски, но по заподноевропейским правилам?



Немецкий язык:

- А зачем нам пробелы?

- Букв добавь!



Китайский язык:

- А давай вместо слов использовать звуки природы!

- Смотри какую я каляку-маляку нарисовал. Вот тут как бы Солнце, вот тут быки пашут Землю. Пусть это означает стол!



Японский язык:

- А давай говорить все звуки с одной интонацией?

- Как собака лает. Чтобы все боялись.




URL записи

@темы: китайский язык, шизненное, юмор

16:39 

А тем временем в безопасном городе...

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
Во всех новостях Владивостока уже вторую неделю можно прочитать шокирующую новость. Примерно столько же времени я нахожусь в прострации и не могу избавиться от мысли, которая первой посетила меня после прочтения и просмотра: "В нашем мире, в нашей стране можно вот так запросто пройти по улицам с ножом в руке, зайти в магазин, зарезать человека и уйти никем не узнанным и не пойманным?! Посреди бела дня! В людном месте, практически на остановке!" Это пиздец, товарищи! О какой безопасности вообще может идти речь? Сидишь на работе, готовишься уходить домой, а тут заходит хуйло с ножом, убивает тебя и идет дальше по своим делам. Между прочим так, заглянул в магазинчик, блядь!

Думаю, ублюдка найдут. Я очень надеюсь, что его найдут. Но факт остается фактом: человека убили днем в людном месте и никто убийце не помешал. Убийца, впрочем, тот еще задохлик. Как написали в одном из обсуждений "справился с горем пополам". И что мы имеем: любая мразь, тяжелее ложки ничего в руках не державшая, может взять нож и убить почти кого угодно.

Пересматриваю раз за разом видео... Нет, не потому что мне это доставляет удовольствие, отнюдь. Многие в интернете ругаются, что это видео выложили в открытый доступ, мол, хватило бы и фотографии преступника. Но я с ними не согласна. Я смотрю и думаю, что можно сделать в подобной ситуации. Что может сделать тот, на кого напали? Что может сделать случайный свидетель? Погибшую девушку безумно жаль, жаль ее родных и оставшегося сиротой маленького ребенка. Но зная, как происходит нападение ебнутого наркомана, можно хотя бы примерно понять, что можно сделать, чтобы защититься. Девушка продавец, надо сказать, очень хорошо ставила блоки от ударов, к тому же она сразу заметила, что что-то не так, и самый первый удар мерзавца был блокирован очень качественно. Вот только увы, одних блоков в такой ситуации мало. Херачить, херачить чмошника ногами в пах и в колени, разбить ему очки, постараться ударить в горло, бороться с противником, а не с его вооруженной рукой! Нож - опасное оружие даже в руках подобного задохлика. На видео есть моменты, когда движение убийцы неуловимо глазом, а удержать руку мужчины сможет мало какая женщина, лучше на это не надеяться. А потому - бить изо всех сил. Если под рукой окажется что-то, чем можно бить - тем лучше.

Черт, как же жаль, что в момент первого удара в магазин не зашел какой-нибудь крепкий мужик!

@темы: убийство в ТЦ Гранд, битый пиксель в картине мира

12:58 

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
Не пойму, почему у меня новые комментарии не отображаются циферкой рядом со ссылкой "Мой дневник"? Очередные дневниковые глюки...

09:09 

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
Знаете, есть в английском языке артикль определенный и неопределенный? А в китайском языке есть 4 тона. Так вот недавно я обнаружила неопределенный тон в китайском языке. Это когда забыл нафиг, каким тоном произносится слог, и произносишь нечто среднее между всеми четырьмя, авось поймут :nechto:

@темы: китайский язык, шизненное

05:28 

Будь собой: если казаться не тем, кто ты на самом деле, можно получить не ту работу, не тех друзей, не свою любовь и вообще не свою жизнь.
Что, отправила маме 10 кг китайской еды и надеялась, что тебе не придется переводить все 10 кг на русский язык? Наивная приморская девочка :lol:

Живи. Люби. Танцуй.

главная